Alfons Dode (13 may 1840 - 16 dekabr 1897), fransız yazıçısı, dramaturqu.

Alfons Dode
Doğum tarixi 13 may 1840
Doğum yeri Nim
Vəfat tarixi 16 dekabr 1897
Vəfat yeri Paris
Dəfn yeri Per-Laşez qəbiristanlığı, Grave of Alphonse Daudet
Vikipediya məqaləsi



A B C Ç D E Ə F G H X  İ   J  K Q L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z


A redaktə

  • Ağrı həmişə əziyyət çəkən üçün yenidir, lakin ətrafındakılar üçün orijinallığını itirir.
  • Ağrı, sən mənim üçün hər şey olmalısan. Qoy getməyimə icazə verməyəcəyin bütün yad torpaqları səndə tapım.

Ç redaktə

  • Çağımız partlayıcı maddələrdən də pis olan mətbuat qüvvələri ilə təhlükəli şəkildə oynayır.

D redaktə

  • Danışmamışdan əvvəl gülümsəyən kişiyə etibar etməyin.
  • Düşünmədən öyrənmək vaxt itirməkdir.

Ə redaktə

  • Əczaçıların etiketlərində olduğu kimi, üzərində “Xarici istifadə üçün” yaza bilən kitabxanası olan neçə kişi var.
  • Ədəbiyyatda paslanmış silahı götürməyə qarşı heç bir qanun yoxdur; önəmli olan bıçağı itiləmək və qulpunu əlinə uyğunlaşdırmaq üçün yenidən düzəldə bilməkdir.
  • Əzab heç bir şey deyil. Hər şey sevdiyiniz insanların əziyyət çəkməsinin qarşısını almaqdır.

G redaktə

  • Günlər nə qədər uzundur, illərsə nə qədər qısadır!

İ redaktə

  • İnsan xoşbəxt deyil: xoşbəxtlik yalnız bədbəxtliyin səssizliyidir.
  • İnsanların sevgiyə olan ehtiyacı təbiətin günəşə olan ehtiyacı qədərdir.
  • İyerarxiya olmayan cəmiyyət pilləkənsiz evdir.

K redaktə

  • Kişi ilə ağılla, qadınla ürəklə, axmaqla isə qulaqla danış.
  • Kişilər qocalır, amma yetişmirlər.
  • Kitablar mənim sevgili dostlarım, gerçək yol göstərənimdirlər. Çünki ikiüzlülük etməzlər.

Q redaktə

  • Qadınlarda, xüsusən də uşaq təbiətli qadınlarda tez-tez belə bir anomaliya müşahidə olunur ki, onlar yalanda eyni zamanda böyük cəldliyə və bacarıqsızlığa malikdirlər.
  • Qüdrətli dahilərin ölümü nə qəribə, nə kədərli təəssürat yaradır! Bu, heç bir şeydən fərqli olaraq xüsusi bir kədər növüdür. Daha kəskin kədər var, ürəyində ağrı var, amma daha dərin kədər yoxdur. Birdən üşüyürsən, ətrafın qaralır, sanki səmada nəsə çıxıb, günəş tutulması zamanı olduğu kimi narahatlıq və narahatlıq hiss edirsən. Fərqi yoxdur ki, bu insanları heç vaxt görməmisən, onlarla görüşməmisən: onların da səninlə eyni vaxtda yaşadıqlarını, eyni havadan nəfəs aldıqlarını, sizinlə eyni şeylərə əhəmiyyət vermələrini dərk etməkdən məmnun idiniz. Və bu, sizdə qürur hissi doğurdu, sanki özünüzə daha çox güvənirsiniz. Ən əsası isə, bu böyük ağılların yaradıcılığı onları müasirlərinə o qədər yaxınlaşdırır ki, onları dövrün bütün mənəvi həyatı ilə elə sıx bağlayır! Bu əlaqə güclü bir mühərrikə bağlanan və saysız-hesabsız budaqları sayəsində ən uzaq qəbuledicilərə çatan elektrik naqili kimidir. Dahiliyi hamımıza mənəvi atalıq, qardaşlıq telləri ilə bağlı olan bu qanlı qəriblərlə ən yaxın qohumlarınızdan daha çox yaxınsınız. Beləliklə, onlara qarşı hiss etdiyiniz qeyri-müəyyən, lakin dərin incəlik, təbiətdən ilhamlanan duyğuya bənzəyir - övladlarını tanımayan bu əbədi ana. Sintetik təfəkkürlə, yəni əşya və hadisələrin ümumi konturlarını qavramaq və təfərrüatlara fikir verməmək, zəngin təxəyyül, həssaslıq, düşüncə aydınlığı ilə seçilən, Jorj Sand dramaturq istedadına malik idi, onun əsərləri səhnədə uğur qazanırdı. Əgər bu uğur onun romanlarının uğuru qədər böyük deyildisə, burada söhbət janrın özündədir ki, o, təsvirləri, şaxələnmiş, hərtərəfli əhatə edən təbiət obrazlarını istisna edir, onun bu qədər səxavətli olduğu və yaradıcılığını ona bənzədir, yamyaşıl kollar və sürünən bitkilərlə örtülmüş qala və ya saray. Jorj Sandın pyeslərində, eləcə də nəsr əsərlərində söhbət həmişə hansısa sosial problemdən gedir. O, nəyisə sübut etmək üçün yazırdı və teatrı ona görə sevirdi ki, səhnə podiumu əvəz edə bilərdi. Onun üçün bu, izdihamla söhbət etmək, onlarla uca və qürurlu bir dildə danışmaq, kifayət qədər geniş əxlaqla dərslər vermək fürsəti idi, o, cəmiyyətə uyğunlaşmağı bacarırdı.
    • Jorj Sandın ölümü münasibətilə, 1876

M redaktə

  • Məhkum azadlığı olduğundan daha gözəl görür.
  • Mənim təxəyyülüm kitabdan onun içində dolaşa biləcəyi bir çərçivə təmin etməkdən başqa bir şey tələb etmir.
  • Mənim üçün roman tarixə heç vaxt düşməyəcək insanların hekayəsidir.
  • Musiqi başqa planetdir.

N redaktə

  • Nərdivana qalxmağınız istisna olmaqla, hər zaman qıza əvvəlcə yol verin.
  • Nifrət əhəmiyyətsizliyi, bəzən zehni yoxsulluğu əhatə edən bir maskadır: nifrət insanlarda xeyirxahlığın, ağlın və anlayışın olmamasının əlamətidir.
  • Nifrət zəiflərin qəzəbidir.

Ö redaktə

  • Ölümün biçib öz məhsulunu toplaması ağıllıdır, amma nə zəhləm gedir. Bütün nəsillər bir anda düşmür; bu çox kədərli, çox görünən olardı. Amma yavaş-yavaş. Çəmən eyni vaxtda bir neçə tərəfdən hücuma məruz qalır. Bir gün biri gedəcək; digəri, bir müddət sonra; İnsan düşünməli, özünə nəzər salmalı, boşluqları, geniş müasir qətli görməlidir.

R redaktə

  • Roman insanların hekayəsidir, tarix isə padşahların romanıdır.

S redaktə

  • Sevən qadının fədakarlığı ölçüyə gəlmir.
  • Sevgi qınamır, sevgi təmizləyir və qaldırır.
  • Sevgi yer üzündəki ən böyük və yeganə sərvətdir.
  • Son illərdə rəssamlığın təsirinə məruz qalan ədəbiyyat indi musiqinin təsiri altına düşərək musiqi kimi səs-küylü, eyni zamanda ifadəsiz hala gəlib.

Ş redaktə

  • Şairlər hələ də dünyaya uşaqların gözü ilə baxa bilən insanlardır.

T redaktə

  • Tarix icmaların həyatıdır; roman fərdlərin həyatıdır.
  • Təhsilsiz demokratiya bəladır.

U redaktə

  • Uşaqlar böyüklər kimidir; başqalarının təcrübəsi onlara heç vaxt fayda vermir.

Y redaktə

  • Yaxşı şeir şimşək çaxması ilə işıqlanan mənzərə kimi olmalıdır.

Z redaktə

  • Zəmanəmiz hətta partlayıcı maddədən də təhlükəli olan sözlə qorxulu oyunlar oynamaqdadır.

İstinadlar redaktə