Çarlz Bukovski: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Rashad-95 (müzakirə | töhfələr)
Redaktənin izahı yoxdur
Sətir 42:
* Afrikaya dərman göndərməyə qərar vermişdik; lakin hamısının üzərində "tox qarınla" yazırdı.
* Arxandan vurana hirslənmə, ona güvənib arxanı dönən sənsən. Arxandan danışana da incinmə, onu insan yerinə qoyan yenə sənsən.
* Ağrı hiss etməmək duyğuların kəsilməsi deməkdir; hər coşğu şeytanla bazarlıqdır.
 
== B ==
<br>
* Bir pələngi tutub qəfəsə qoya bilərsiniz amma onu qırdığınızdan əsla əmin ola bilməzsiniz. İnsanlar daha asandır.
* Balanslı insan dəlidir.
* Bir çox yaxşı adam bir qadın tərəfindən körpü altına salınmışdır.
* Bir daha pivəmə toxunsan dişlərini ağzına tökərəm.
* Bir metropol qəzeti, pis xəbər yazmadan əvvəl öz nəbzini ölçər.
* Bir dəfə adamın birindən Shakespeare sevmədiyimi, yazmağa haqqım olmadığını izah edən uzun və hirs dolu bir məktub almışdım. Gənclər mənə aldanıb Shakespeare oxuma zəhmətinə belə girməyəcəkdilər. Belə bir mövqe göstərməyə haqqım yox idi. Səhifələr tərəfindən bunu söyləyib dayanmışdı. Cavablandırmadım. Amma burada cavablandıracağam. S..... get . Mən Tolstoy da sevməm.
 
== C ==
<br>
* Cəsur insanın təxəyyülü məhduddur. Qorxaqlıq pis bəslənmənin bir nəticəsidir.
* Cinsi əlaqə; mahnı oxuyarkən ölümün qıçına ayağını basmaqdır.
 
== D ==
Sətir 58 ⟶ 62:
* Dostumsansa yanımda, düşmənimsənsə qarşımda ol. Ortada bir yerdəsənsə; Məndən uzaq ol.
* Dünyadakı ən saf insan olduğunu iddaa edənlər, əslində şeytana məsləhətçilik edə biləcək ağıldadırlar. Unutmayın.
* Dünyanın ən uzun məsafəsi 2 smdir. (Ayaklarını divara söykəyib özünü "əmmə" səylərində həmişə 2 smlik maneəyə ilişdikdən sonra sərf etdiyi cümlə)
* Dərhal hər kəs dahi doğular, axmaq basdırılar.
 
== E ==
<br>
* Eşq bir əmrə çevrildiyində, nifrət həzzə çevrilə bilər.
* Elə ya da belə, o əcaib və dəli dövrün, o uzaq saatların şeirlərinin bir çoxu bax buradadır. Siqaret tüstüsüylə buğlanmış otaqda altmışsəkkiz bir vəziyyətdə şansımızı sınadıq. Ümid edirəm işinizə yarayar, yaramazsa da, eh o zaman, (...).
 
== Ə ==
Sətir 70 ⟶ 77:
<br>
* Gerçək; Susuz yeyilən bir portağaldır.
* Getdiyində ağlarsan, mahnılarda, filmlərdə, ona-buna, hər şeyə ağlarsan. Ağılın başına gəlincə də boşa xərclədiyin zamana ağlarsan.
* Dostun kimmiş öyrənmək istəyirsənsə, kodasa gir.
 
== H ==
Sətir 88 ⟶ 97:
* İnsanlardan nifrət etmirəm. Lakin onlar ətrafımda olmadığında özümü daha yaxşı hiss edirəm.
* İnsanların, sənin haqqında nə düşündüklərinə əhəmiyyət verməyərək, ömrünü uzada bilərsən məsələn.
* İntellektual - sadə bir şeyi kompleksqarışıq söyləyə bilən adamdır; sənətçi isə çətin bir şeyi asan.
 
== Q ==
Sətir 95 ⟶ 104:
* Qadınımı borca al, amma avtomobilmi əsla.
* Qumar oynamasan əsla qazana bilməzsən.
* Quru yolunda seyr edən avtomobillərin işıqlarını görə bilirəm. Sonu gəlməyən bir işıq axışı. Bu qədər insan. Nə edərlər ? Nə düşünürlər ? Hamımız öləcəyik, hamımız, nə sirk! Bunu bilmək bir-birimizi daha çox sevməmiz üçün yetərli bir səbəb olmalı, amma deyil. Son dərəcə əhəmiyyətsiz şeylər bizi dəhşətə sürüyüb dümdüz edir, udur.
 
== M ==
<br>
* Məni tanıyan hər kəsin sizə söyləyəcəyi kimi, məqbul biri deyiləm. Pis adamı sevdim həmişə, qanunsuzu, hərgələyi. Yaxşı işləri olan ağcaqanad qeydi təraşlı, qalstuklu tiplərdən xoşlanmam. Ümidsiz adamları sevərəm, dişləri qırıq, ağılları qırıq, yolları qırıq adamları. Marağımı çəkərlər. Kiçik sürpriz və partlamalarla doludurlar. Adi qadınlardan da xoşlanaram; corabları sallanmış, makiyajları axmış, sərxoş və söyüşbaz qadınlardan. Əzizlərdən çox azğınlar maraqlandırır məni. Sərsərilərin yanında rahatam, çünki mən də sərsəriyəm. Qanun sevməm, əxlaq sevməm, din sevməm, qayda sevməm. Cəmiyyətin məni şəkilləndirməsindən xoşlanmam.
* Məni yaşayan amerikan əyyaşı ölü yunan tanrısından daha çox maraqlandırır.
* Mənim də ürəyim boşdu artıq, Eynilə sizin beyniniz kimi.
Sətir 110 ⟶ 121:
* Sadə kişi, bütün qadınlara gözəlsən deməyi seçər. Sadə qadın buna inanır, çətin qadın gülər və keçər. Həyat dəvam edər.
* Sizi bilmirəm, amma mən hər səhər ayaqqabılarımı bağlamaq üçün əyildiyimdə tanrım yenəmi? deyə düşünürəm içimden.
* Sığınacaq çuxurlarında mələk tapılmaz.
* Suverenlik həqiqətən millətin olduğunda hökumətlərə gərək qalmayacaq; o zamana qədər p..u yedik.
 
== T ==
Sətir 116 ⟶ 129:
* Tək qalmaqdan daha pis şeylər də vardır həyatda amma ümumiyyətlə bir ömür alar bunun fərqinə varmaq o zaman da çox gecdir və çox gecdən daha pis bir şey yoxdur həyatda.
* Tək olmaq, səhv bir ürəkdə olmaqdan yaxşıdır.
* Tanrının harda olduğunu bilmək istəyirsənsə, əyyaşdan soruş.
 
== Ü ==
Sətir 123 ⟶ 137:
== Y ==
<br>
* Tək qalmaqdan daha pis şeylər də vardır həyatda amma ümumiyyətlə bir ömür alar bunun fərqinə varmaq o zaman da çox gecdir və çox gecdən daha pis bir şey yoxdur həyatda.
* Yalnız darıxdırıcı insanlar darıxar.
 
== Z ==
<br>
* Zaman unutdurmaz, keyidər.