Latın atalar sözləri: Redaktələr arasındakı fərq

Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Sətir 716:
== L ==
* ''Latet enim veritas, sed nihil pretiosius veritate''.
** Tərcümə: "''Həqiqət gizlidir, amma heç nə həqiqət qədər gözəl deyil".''
** Mənbə: "Minerva, sive de causis latinae linguae commentarius". Francisco Sanchez de las Brozas (Minerva I, 1, 40, 16; 1754).
 
* ''Lumen soli mutuum das.''
** Tərcümə: "''Günəşə işıq tutursan".''
** Qeyd: Mənası tamamilə açıq-aydın olan məsələni izah etmək istəyən şəxslər haqda deyilir.
** Mənbə: H.T.Rayli, "Dictionary of Latin Quotations, Proverbs, Maxims, and Mottos, &c." (1866), s. 210.
 
* ''Labor est etiam ipse voluptas''
:: Tərcümə: "''Əmək öz-özlüyündə bir zövqdür".''
:: Mənbə: Manili, [[w:Astronomika|"Astronomika"]], IV, 155.
 
* ''Lupus in fabula''
:: Tərcümə: "''Təmsildəki canavar kimi".''
:: Mənası: "Adını çək, qulağını bur". Haqqında danışılandan dərhal sonra peyda olan şəxs haqda işlədilir.
 
* ''Lupus non mordet lupum''
:: Tərcümə: "''Canavar canavarı dişləməz".''
 
== M ==