Latın atalar sözləri: Redaktələr arasındakı fərq
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur |
k Rəşid Nurməmmədov tərəfindən edilmiş dəyişikliklər geri qaytarıldı. |
||
Sətir 3:
==А==
*
:: Tərcümə: ''Allahdan hökmdar, hökmdardan qanun.''
* ''A nullo diligitur, qui neminem diligit.''
:: Tərcümə: ''Heç kimi sevməyəni heç kim sevmir.''
* ''Ab altero expectes, alteri quod feceris.''
:: Tərcümə: ''Başqalarından sənin başqaları üçün etdiyini gözlə.''
:: Mənbə: Publili Sir
* ''Abducet praedam, cui occurit prior.''
:: Tərcümə: ''Kim birinci gəlirsə, qəniməti də o aparır.''
* ''Abeunt studia in mores.''
:: Tərcümə: ''Məşqlər xarakterdə iz qoyur.''
:: Mənbə: Ovidi
* ''Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.''
:: Tərcümə: ''Sərxoşla mübahisə edən, olmayan düşmənlə vuruşur.''
* ''Abstractum pro concreto.''
:: Tərcümə: ''Konkretliyin əvəzinə mücərrədlik.''
* ''Abyssus abyssum invocat.''
:: Tərcümə: ''Uçurum uçuruma aparır.''
* ''Accidit in puncto, quod non contigit in anno.''
:: Tərcümə: ''Bir anda elə şey baş verir ki, ona illərlə ümid etmirsən.''
* ''Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.''
:: Tərcümə: ''Ədaləti bərpa etmək üçün mükafat almaq, almaqdan daha çox zorakılıqdır.''
* ''Ad augusta per angusta''
:: Tərcümə: ''Zirvəyə aparan yol çətin olur.''
* ''Ad cogitandum et agendum homo natus est''
:: Tərcümə: ''İnsan düşünmək və iş görmək üçün yaranmışdır.''
* ''Ad Kalendas Graecas''
:: Tərcümə: ''Yunan kalendalarına qədər.''
:: Mənası: Qeyri-müəyyən müddətə təxirə salmaq.
* ''Ad poenitendum properat, cito qui judicat.''
:: Tərcümə: ''Tez qərar verən, tez peşman olur.''
* ''Ad primos ictus non corruit ardua quercus.''
Sətir 73 ⟶ 82:
:: Tərcümə: ''Süd anası.''
* ''Amat victoria curam.''
:: Tərcümə: ''Qələbə qayğını sevir.''
* ''Amantes amentes.''
Sətir 110 ⟶ 121:
:: Tərcümə: ''Ürəyimizlə və əməlimizlə hazırıq.''
* ''Aquila non captat muscas.''
:: Tərcümə: ''Qartal milçək tutmur.''
* ''Aquilam volare doces''
Sətir 161 ⟶ 173:
* ''Beatus, qui prodest, quibus potest.''
:: Tərcümə: ''Bacardığı hər kəsə yardım edən kəs xoşbəxtdir.''
* ''Bene qui latuit bene vixit.''
:: Tərcümə: ''Nəzərə çarpmadan yaşayan yaxşı yaşayır.''
:: [[Ovidi]], Tristia, III.iv.25
* ''Benefacta male locata malefacta arbitror.''
:: Tərcümə: ''Layiq olmayana edilən yaxşılığı mən pislik hesab edirəm.''
:: Mənbə: [[Siseron]]
* ''Bis dat, qui cito dat.''
:: Tərcümə: ''Tez ödəyən ikiqat ödəyir.''
:: Mənbə: [[Publili Sir]]
* ''Bis repetita non placent''
:: Tərcümə: ''Təkrarçılıq yaxşı qarşılanmır.''
:: Mənbə: [[Horatsi]], Ars Poetica 365
* ''Bona diagnosis, bona curatio.''
Sətir 166 ⟶ 194:
* ''Bona valetudo melior est quam maximae divitiae.''
:: Tərcümə: ''Yaxşı sağlamlıq ən böyük var-dövlətdən bahadır.''
* ''Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere.''
:: Tərcümə: ''Yaxşı çoban qoyunu qırxanda onun dərisini soymur.''
:: Şərh: Roma imperatoru [[Tiberi]] öz canişinlərinə müraciətlə.
==C==
* ''Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius.''
Sətir 304 ⟶ 337:
:: Tərcümə: ''Deyilən söz müdrikə kifayətdir.''
:: Mənası [[Azərbaycan dili]]ndəki "Arifə bir işarə" deyiminə müvafiqdir.
* ''Divide et impera''
:: Tərcümə: ''Parçala və hökm et.''
:: Mənbə: [[Yuli Sezar]]
* ''Docendo discimus''
:: Tərcümə: ''Öyrədərək, öyrənirik.''
* ''Dominus Illuminatio Mea.''
:: Tərcümə: ''Tanrı mənim işığımdır.''
:: Şərh: [[w:Oksford Universiteti|Oksford Universitetinin]] devizi; Psalm 27.
* ''Donec eris felix multos numerabis amicos. / Tempora si fuerint nubila solus eris.''
:: Tərcümə: ''Yaxşı gündə dostun çox olar. / Pis gündə tək qalarsan.''
:: Mənbə: [[Ovidi]], Tristia I,9,5-6
* ''Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.''
:: Tərcümə: ''Tale irəli getmək istəyənləri aparır, istəməyənləri - sürüyür.''
* ''Dulce et decorum est pro patria mori.''
:: Tərcümə: ''Vətən üçün ölmək əziz və şərəflidir.''
:: Şərh: Adətən müharibə memoriallarında yazılır. I Dünya müharibəsində həlak olmuş ingilis şairi [[Vilfred Ouen]] bu fikri "qədim yalan" adlandırırdı.
:: Mənbə: [[Horatsi]], ''Odalar'' III, 2, 13.
* ''Dum docemus, discimus''
Sətir 333 ⟶ 383:
:: Tərcümə: ''Qanun sərtdir, amma bu qanundur.''
==E==
* ''Ego sum via veritas et vita''
:: Tərcümə: ''Mən yol, həqiqət və həyatam''.
:: Mənbə: İncil (İoann 14:6), Budapeştdə Müqəddəs İştvan bazilikasının üzərində yazılmış şüar.
* ''Electa una via, non datur recursus ad alteram''
:: Tərcümə: ''Bir yol seçənə başqa yolla getməyə icazə verilmir''.
Sətir 339 ⟶ 393:
* ''Elephantum ex musca facis''
:: Tərcümə: ''Milçəkdən fil düzəldirsən''.
* ''Epistola non erubescit''
:: Tərcümə: ''Kağız qızarmır.''
:: Mənbə: [[Siseron]]
* ''Errare humanum est, ignoscere divinum''
:: Tərcümə: ''Səhv etmək insana xasdır, bağışlamaq ilahiyə''.
:: Mənbə: [[Siseron]]
* ''Errare humanum est, stultum est in errore perseverare''.
:: Tərcümə: ''Səhv etmək insana xasdır, amma öz səhvlərində təkid etmək axmaqlıqdır.''
* ''Eruditio aspera optima est''
:: Tərcümə: ''Sərt tərbiyə - ən yaxşısıdır''.
* ''Et tu autem, Brute!''
:: Tərcümə: ''Sən də mi, Brut!''
:: Mənbə: [[Uilyam Şekspir|Şekspir]]in "Yuli Sezar" pyesində [[Yuli Sezar|Sezar]]ın ölüm ayağında dediyi sözlər.
* ''Ex libris''
:: Tərcümə: ''Kitablardan''
* ''Ex nihilo nihil fit''
:: Tərcümə: ''Heç nə heç nədən yaranmır''.
:: Mənbə: [[Rene Dekart]]
* ''Ex tempore''
Sətir 378 ⟶ 448:
* ''Feci quod potui, faciant meliora potentes''
:: Tərcümə: ''Bacardığımı etdim, kim bacarırsa daha yaxşısını etsin''.
* ''Felix qui potuit rerum cognoscere''
:: Tərcümə: ''Xoşbəxt [o kəsdir ki,] şeylərin səbəbini başa düşür''.
:: Mənbə: [[Vergili]], "Georgika" 2, 490.
* ''Ferox verbis''
Sətir 384 ⟶ 458:
* ''Ferro ignique!''
:: Tərcümə: ''Odla və qılıncla!''
* ''Festina lente''
:: Tərcümə: ''Asta tələs''.
:: Mənbə: [[Oktavian Avqust]]un şüarı.
* ''Fiat lux!''
:: Tərcümə: ''İşıq olsun!''
:: Mənbə: [[İncil]] ([[s:la:Biblia Sacra Vulgata (Stuttgartensia)/Genesis|Yaranış 1:3]])
* ''Fiat justitia et pereat mundus''
:: Tərcümə: ''Qoy, dünya dağılsa da, ədalət bərqərar olsun''.
:: Mənbə: Müqəddəs Roma İmperatoru [[I Ferdinand (Müqəddəs Roma İmperatoru)|I Ferdinand]]
* ''Fiat justitia ruat caelum''
Sətir 393 ⟶ 479:
* ''Finis coronat opus''
:: Tərcümə: ''Sonluq – işin tacıdır''.
* ''Fluctuat nec mergitur''
:: Tərcümə: ''Yırğalanır, amma batmır''.
:: Mənbə: Paris şəhərinin gerbində yazılmış şüar.
*''Fortasse erit, fortasse non erit''
|